# Copyright (C) 2016 WooThemes / SkyVerge
# This file is distributed under the GNU General Public License v3.0.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Print Invoices/Packing Lists 3.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://woocommerce.com/my-account/tickets/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 15:17:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-17 19:45+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: includes/abstract-wc-pip-document.php:417
#: includes/class-wc-pip-document-pick-list.php:160
msgid "No shipping"
msgstr "Nessuna spedizione"

#: includes/abstract-wc-pip-document.php:476
#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:332
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: includes/abstract-wc-pip-document.php:484
msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"

#: includes/admin/class-wc-pip-admin.php:77
msgid "Print Invoices/Packing Lists"
msgstr "Stampa Fatture/Liste Imballaggio"

#: includes/admin/class-wc-pip-admin.php:78
msgid "Documents to print will open in a new window."
msgstr "I documenti da stampare verranno aperti in una nuova finestra."

#: includes/admin/class-wc-pip-admin.php:79
msgid ""
"Are you sure you want to reset the invoice number counter? This action could "
"result in duplicate invoice numbers or other unintended consequences."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler reimpostare il contatore del numero delle fatture? "
"Questa azione potrebbe portare a numeri di fattura duplicati o avere altre "
"conseguenze impreviste."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:155
msgid "Template Customizer"
msgstr "Personalizza documenti"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:156
msgid "Customize the template using a visual editor."
msgstr "Personalizza i documenti utilizzando un editor visuale."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:161
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:162
msgid "Customize Template"
msgstr "Personalizza documento"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:208
msgid "Company Information"
msgstr "Informazioni Società"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:215
msgid "Typography"
msgstr "Caratteri"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:222
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:229
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:236
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:420
msgid "Shop Logo"
msgstr "Logo Negozio"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:421
msgid "Upload a logo representing your shop or business."
msgstr "Carica un logo che rappresenti il tuo negozio o la tua società."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:433
msgid "Logo Max Width"
msgstr "Larghezza Logo Max"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:434
msgid "The maximum width of the logo."
msgstr "La larghezza massima del logo."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:445
msgid "Shop Name"
msgstr "Nome Negozio"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:446
msgid ""
"Enter your shop or business name to be displayed when not using a logo. "
"Leave blank to use the default site title."
msgstr ""
"Inserisci il nome del tuo negozio o della tua società da mostrare quando non "
"si utilizza un logo. Lasciare in bianco per utilizzare il nome del sito "
"(predefinito)."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:455
msgid "Shop URL"
msgstr "URL Negozio"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:456
msgid ""
"Enter the URL to be used in the template for your shop or business website "
"URL. Leave blank to use the default site url."
msgstr ""
"Insirisci la URL da utilizzare nel documento per indicare il sito web del "
"tuo negozio o della tua società. Lasciare in bianco per utilizzare la URL "
"del sito (predefinito)."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:465
msgid "Extra information"
msgstr "Informazioni Addizionali"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:466
msgid ""
"Enter additional information or subheading to be displayed below the title "
"or logo."
msgstr ""
"Inserisci informazioni addizionali o un sottotitolo da mostrare sotto al "
"nome del negozio o al logo."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:475
msgid "Shop name or logo alignment"
msgstr "Allineamento Nome o Logo Negozio"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:476
msgid "Set the alignment of the shop title or logo in template."
msgstr "Imposta l'allineamento del nome del negozio o del logo nel documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:483
#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:509
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:484
#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:510
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:485
#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:511
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:491
msgid "Shop Address"
msgstr "Indirizzo"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:492
msgid ""
"Enter your shop or business address to be displayed next to the logo or shop "
"name."
msgstr ""
"Inserisci l'indirizzo del tuo negozio o della tua società da mostrare vicino "
"al nome del negozio o al logo."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:501
msgid "Shop Address alignment"
msgstr "Allineamento Indirizzo"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:502
msgid "Set the alignment of the shop address in template."
msgstr "Imposta l'allineamento dell'indirizzo nel documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:525
msgid "Body font size"
msgstr "Dimensione carattere corpo"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:526
msgid "The template default body font size."
msgstr ""
"Dimensione predefinita del carattere utilizzato nel corpo del testo del "
"documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:541
msgid "Heading font size"
msgstr "Dimensione carattere titoli"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:542
msgid "The template default heading font size."
msgstr ""
"Dimensione predefinita del carattere utilizzato nei titoli del documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:559
msgid "Link Color"
msgstr "Colore Link"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:560
msgid "Choose the default color of links in template."
msgstr ""
"Scegli il colore predefinito da utilizzare per i link presenti nel documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:568
msgid "Headings Color"
msgstr "Colore Titoli"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:569
msgid "Choose the default color for heading text."
msgstr "Scegli il colore predefinito da utilizzare nei titoli del documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:577
msgid "Table Head Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Indice Tabella"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:578
msgid "Choose the default color for the table head background."
msgstr ""
"Scegli il colore predefinito da utilizzare nello sfondo della testata della "
"tabella principale del documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:586
msgid "Table Head Color"
msgstr "Colore Indice Tabella"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:587
msgid "Choose the default color for the table head text."
msgstr ""
"Scegli il colore predefinito da utilizzare per i caratteri della testata "
"della tabella principale del documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:599
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:600
msgid ""
"Enter additional information to be displayed below the document's header."
msgstr ""
"Inserisci informazioni addizionali da mostrare sotto la testata del "
"documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:608
msgid "Returns Policy, Terms and Conditions, etc."
msgstr "Termini e condizioni, politica di resi, ecc."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:609
msgid ""
"Enter your shop's policies to be displayed at the bottom of the document."
msgstr ""
"Inserisci i termini e le condizioni di vendita da mostrare in calce al "
"documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:617
msgid "Fine print"
msgstr "Righe piccole"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:618
msgid "Display the terms and conditions text in fine print."
msgstr "Mostra i termini e le condizioni di vendita in formato ridotto."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:626
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:627
msgid "Enter additional information to be displayed at the document's footer."
msgstr ""
"Inserisci informazioni addizionali da mostrare al termine del documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:640
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stili Personalizzati"

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:641
msgid ""
"For advanced users: you may enter additional CSS styles that will be used in "
"the document template."
msgstr ""
"Per utenti avanzati: puoi inserire regole CSS addizionali da utilizzare nel "
"documento."

#: includes/admin/class-wc-pip-customizer.php:664
msgid "Save and Preview Changes"
msgstr "Salva e Anteprima dei Cambiamenti"

#. translators: Placeholders: %d - number of emails sent
#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:435
msgid "Pick List email for %d order sent."
msgid_plural "Pick List email for %d orders sent."
msgstr[0] "Lista Magazziniere inviata per %d ordine."
msgstr[1] "Liste Magazziniere inviate per %d ordini."

#. translators: Placeholders: %d - number of emails sent, %s - document name
#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:438
msgid "%d %s email sent."
msgid_plural "%d %s emails sent."
msgstr[0] "%d email di %s inviata."
msgstr[1] "%d email di %s inviate."

#. translators: Placeholder: %s - document name
#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:442
msgid "No %s emails sent."
msgstr "Nessuna email di %s inviata."

#. translators: Placeholder: %s - Document name
#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:466
msgid ""
"No %s created for printing. Please select valid orders or reload this page "
"first."
msgstr ""
"Nessuna %s creata per la stampa. Per favore, seleziona ordini validi prima o "
"ricarica questa pagina."

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:490
msgid "Print now."
msgstr "Stampa adesso."

#. translators: Placeholders: %1$s - document name (pick list), %2$s - number
#. of documents created, %3$s - link to print
#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:496
msgid "%1$s for %2$s orders created. %3$s"
msgstr "%1$s per %2$s ordini create. %3$s"

#. translators: Placeholders: %1$s - number of documents created, %2$s -
#. document name, %3$s - link to print
#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:499
msgid "%1$s %2$s created. %3$s"
msgstr "%1$s %2$s create. %3$s"

#. translators: Placeholders: %1$s - document name, %2$s - link to print
#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:504
msgid "%1$s created. %2$s"
msgstr "%1$s create. %2$s"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:570
msgid "Invoice number:"
msgstr "Numero fattura:"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:600
msgid "Print Invoice"
msgstr "Stampa Fattura"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:601
msgid "Send Email Invoice"
msgstr "Invia Email Fattura"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:602
msgid "Print Packing List"
msgstr "Stampa Lista Imballaggio"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:603
msgid "Send Email Packing List"
msgstr "Invia Email Lista Imballaggio"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:632
msgid "Print Pick List"
msgstr "Stampa Lista Magazziniere"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:633
msgid "Send Email Pick List"
msgstr "Invia Email Lista Magazziniere"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:659
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:65
#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:49
#: includes/emails/class-wc-pip-email-invoice.php:51 woocommerce-pip.php:491
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:660
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:66
#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:49
#: includes/emails/class-wc-pip-email-packing-list.php:51
#: woocommerce-pip.php:492
msgid "Packing List"
msgstr "Lista Imballaggio"

#. translators: Placeholder: %s - invoice number
#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:703
#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:98
msgid "Invoice: %s"
msgstr "Fattura: %s"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:724
msgid "Invoice/Packing List"
msgstr "Fattura/Lista Imballaggio"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:871
msgid "Invoice not printed"
msgstr "Fattura non stampata"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:872
msgid "Invoice printed"
msgstr "Fattura stampata"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:873
msgid "Packing List not printed"
msgstr "Lista Imballaggio non stampata"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:874
msgid "Packing List printed"
msgstr "Lista Imballaggio stampata"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:875
msgid "Pick List not printed"
msgstr "Lista Magazziniere non stampata"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:876
msgid "Pick List printed"
msgstr "Lista Magazziniere stampata"

#: includes/admin/class-wc-pip-orders-admin.php:883
msgid "Show all print statuses"
msgstr "Mostra tutti gli stati di stampa"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:46
msgid "Invoices/Packing Lists"
msgstr "Fatture/Liste Imballaggio"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:64
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:67
#: includes/class-wc-pip-document-pick-list.php:53
#: includes/emails/class-wc-pip-email-pick-list.php:51 woocommerce-pip.php:493
msgid "Pick List"
msgstr "Lista Magazziniere"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:140
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML <a> anchor tag, %2$s closing
#. HTML </a> anchor tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:143
msgid "You can configure Invoices/Packing Lists %1$semail settings here%2$s."
msgstr ""
"Puoi configurare le %1$simpostazioni delle email per Fatture/Liste "
"Imballaggio qui%2$s."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:176
msgid "Reset counter"
msgstr "Reimposta contatore"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:177
msgid "Reset the starting invoice number."
msgstr "Reimposta il contatore del numero di fattura."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:178
msgid "Tick this if you want to edit the invoice start number."
msgstr ""
"Seleziona questo se vuoi editare il numero progressivo delle fatture da cui "
"contare."

#. translators: Placeholder: %s - merge tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:186
msgid "%s Day of the month without leading zeros"
msgstr "%s Giorno del mese senza zero iniziale"

#. translators: Placeholder: %s - merge tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:188
msgid "%s Day of the month with leading zeros (2 digits)"
msgstr "%s Giorno del mese con zero iniziale (2 cifre)"

#. translators: Placeholder: %s - merge tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:190
msgid "%s Month, without leading zeros"
msgstr "%s Mese, senza zero iniziale"

#. translators: Placeholder: %s - merge tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:192
msgid "%s Month, with leading zeros (2 digits)"
msgstr "%s Mese, con zero iniziale (2 cifre)"

#. translators: Placeholder: %s - merge tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:194
msgid "%s Year (2 digits)"
msgstr "%s Anno (2 cifre)"

#. translators: Placeholder: %s - merge tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:196
msgid "%s Year (4 digits)"
msgstr "%s Anno (4 cifre)"

#. translators: Placeholder: %s - merge tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:198
msgid "%s 24-hour format of an hour without leading zeros"
msgstr "%s Formato 24 ore, senza zero iniziale"

#. translators: Placeholder: %s - merge tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:200
msgid "%s 24-hour format of an hour with leading zeros (2 digits)"
msgstr "%s Formato 24 ore, con zero iniziale (2 cifre)"

#. translators: Placeholder: %s - merge tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:202
msgid "%s Minutes with leading zeros"
msgstr "%s Minuti con zero iniziale"

#. translators: Placeholder: %s - merge tag
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:204
msgid "%s Seconds with leading zeros"
msgstr "%s Secondi con zero iniziale"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:212
msgid "Invoice Appearance"
msgstr "Aspetto Fattura"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:219
msgid "Show shipping method"
msgstr "Mostra metodo di spedizione"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:220
msgid "Enable if you want to display shipping method for the invoice order."
msgstr ""
"Abilita per mostrare il metodo di spedizione per l'ordine della fattura."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:228
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:361
msgid "Show customer details"
msgstr "Mostra dettagli cliente"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:229
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:362
msgid "Enable if you want to display customer details."
msgstr "Abilita per mostrare dettagli del cliente."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:237
msgid "Show customer provided note"
msgstr "Mostra nota aggiunta dal cliente"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:238
msgid "Enable if you want to display the customer provided note."
msgstr "Abilita se vuoi mostrare la nota aggiunta dal cliente."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:246
msgid "Show coupons used in order"
msgstr "Mostra coupon utilizzati nell'ordine"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:247
msgid "Enable if you want to display a list of coupons applied to the order."
msgstr ""
"Abilita per mostrare una lista di coupon applicati dal cliente nell'invio "
"dell'ordine."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:259
msgid "Invoice Number Generation"
msgstr "Generazione Numero Fattura"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:266
msgid "Use Order Number as Invoice Number"
msgstr "Usa Numero Ordine come Numero Fattura"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:267
msgid ""
"Enable this to use the order number as the invoice number. Disable to auto-"
"generate the invoice number based on a starting number of your choice."
msgstr ""
"Abilita questa opzione per utilizzare il numero dell'ordine come numero "
"della fattura. Disabilita per generare automaticamente un numero progressivo "
"da utilizzare come numero di fattura."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:276
msgid "Invoice Number Start"
msgstr "Numero Fattura Corrente"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:277
msgid "Set the starting invoice number."
msgstr "Imposta il numero della fattura corrente."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:294
msgid "Invoice Number Minimum Digits"
msgstr "Cifre Minime Numero Fattura"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:295
msgid ""
"Adds leading zeros to the invoice number count to keep the number of "
"characters in the invoice number consistent. Leave to 1 to ignore the "
"setting."
msgstr ""
"Aggiungi zero iniziali al numero della fattura in modo da mantenere costante "
"il numero dei caratteri costituenti il numero della fattura. Lasciare "
"impostato su 1 per ignorare l'opzione."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:308
msgid "Invoice Number Prefix"
msgstr "Prefisso Numero Fattura"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:309
msgid "Set your custom invoice number prefix."
msgstr ""
"Inserisci un prefisso personalizzato da apporre all'inizio del numero della "
"fattura."

#. translators: Placeholder: %s - List of merge tags
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:311
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:321
msgid "You may also use the following merge tags: %s"
msgstr "Puoi utilizzare anche le seguenti etichette sostitutive: %s"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:318
msgid "Invoice Number Suffix"
msgstr "Suffisso Numero Fattura"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:319
msgid "Set your custom invoice number suffix."
msgstr ""
"Inserisci un suffisso personalizzato da aggiungere al termine del numero "
"della fattura."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:354
msgid "Packing List Appearance"
msgstr "Aspetto Lista Imballaggio"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:370
msgid "Show customer note"
msgstr "Mostra nota cliente"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:371
msgid "Enable if you want to display the customer note."
msgstr "Abilita per mostrare la nota lasciata dal cliente."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:379
msgid "Show terms and conditions"
msgstr "Mostra termini e condizioni"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:380
msgid ""
"Enable if you want to display terms and conditions or return policy on "
"packing lists."
msgstr ""
"Abilita se vuoi mostrare termini e condizioni di vendita o politiche di reso "
"sulle liste di imballaggio."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:388
msgid "Show footer"
msgstr "Mostra piè di pagina"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:389
msgid "Enable if you want to display footer information on packing lists."
msgstr ""
"Abilita se vuoi mostrare informazioni addizionali in calce alle liste di "
"imballaggio."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:397
#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:470
msgid "Exclude Virtual Items"
msgstr "Escludi Prodotti Virtuali"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:398
msgid "Exclude virtual items from showing on packing lists."
msgstr "Escludi prodotti virtuali dalle liste di imballaggio."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:447
msgid "Pick List Appearance"
msgstr "Aspetto Lista Magazziniere"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:453
msgid "Pick List Output"
msgstr "Formato Lista Magazziniere"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:454
msgid "This controls grouped by for selected orders on pick list."
msgstr ""
"Questo controlla il formato di raggruppamento per gli ordini selezionati "
"nella Lista Magazziniere."

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:459
msgid "Groups items by order for selected orders"
msgstr "Raggruppa oggetti per ordine per gli ordini selezionati"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:460
msgid "Groups items by category for selected orders"
msgstr "Raggruppa oggetti per categoria per gli ordini selezionati"

#: includes/admin/class-wc-pip-settings.php:471
msgid "Exclude virtual items from showing on pick lists."
msgstr "Escludi prodotti virtuali dalle liste magazziniere"

#. translators: Placeholder: %s - order date
#. translators: Placeholder:  %s - order date
#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:101
#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:126
msgid "Order Date: %s"
msgstr "Data Ordine: %s"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:118
#: templates/pip/content/order-table-before.php:142
msgid "Billing Address"
msgstr "Indirizzo di Fatturazione"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:140
#: templates/pip/content/order-table-before.php:167
msgid "Shipping Address"
msgstr "Indirizzo di Spedizione"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:162
#: templates/pip/content/order-table-before.php:192
msgid "Shipping Method"
msgstr "Metodo di Spedizione"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:215
msgid "Subtotal:"
msgstr "Totale Parziale:"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:223
msgid "Discount:"
msgstr "Sconto:"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:231
msgid "Shipping:"
msgstr "Spedizione:"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:234
msgid "Free Shipping"
msgstr "Spedizione gratuita"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:239
msgid "State Tax:"
msgstr "Tasse:"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:247
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metodo di Pagamento:"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:255
msgid "Refund:"
msgstr "Rimborso:"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:263
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:295
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:296
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:297
msgid "Size:"
msgstr "Taglia:"

#. translators: Placeholder: %1$s - opening <strong> tag, %2$s - coupons count
#. (used in order), %3$s - closing </strong> tag - %4$s - coupons list
#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:324
#: templates/pip/content/order-table-after.php:66
msgid "%1$sCoupon used:%3$s %4$s"
msgid_plural "%1$sCoupons used (%2$s):%3$s %4$s"
msgstr[0] "%1$sCoupon utilizzato:%3$s %4$s"
msgstr[1] "%1$sCoupon utilizzati (%2$s):%3$s %4$s"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:330
msgid "Customer details"
msgstr "Dettagli cliente"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:333
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefono:"

#: includes/class-wc-pip-ajax.php:78
msgid "Invalid order or document type."
msgstr "Ordine o tipo di documento non valido."

#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:50
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"

#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:53
#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:53
#: includes/class-wc-pip-document-pick-list.php:57
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:54
#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:54
#: includes/class-wc-pip-document-pick-list.php:58
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:55
#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:55
#: includes/class-wc-pip-document-pick-list.php:60
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"

#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:56
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#. translators: Placeholders:  %1$s - invoice number, %2$s - order number
#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:117
msgid "Invoice %1$s for order %2$s"
msgstr "Fattura %1$s per l'ordine %2$s"

#. translators: Placeholder: %s - order number
#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:120
msgid "Invoice for order %s"
msgstr "Fattura per l'ordine %s"

#. translators: Placeholder: %s - invoice plain url
#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:268
msgid "View your invoice: %s"
msgstr "Vedi la tua fattura: %s"

#: includes/class-wc-pip-document-invoice.php:270
msgid "View your invoice."
msgstr "Vedi la tua fattura."

#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:50
msgid "Packing Lists"
msgstr "Liste Imballaggio"

#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:56
msgid "Total Weight"
msgstr "Peso Totale"

#. translators: Placeholders: %1$s - invoice number, %2$s - order number
#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:159
msgid "Packing List for invoice %1$s (order %2$s)"
msgstr "Lista Imballaggio per fattura %1$s (ordine %2$s)"

#. translators: Placeholder: %s urder number
#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:162
msgid "Packing List for order %s"
msgstr "Lista Imballaggio per l'ordine %s"

#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza Categoria"

#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:405
msgid "This order does not contain shippable items."
msgstr "Quest'ordine non contiene oggetti da spedire."

#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:530
msgid "Totals:"
msgstr "Totali"

#. translators: Placeholder: %d - total amount of items in packing list
#: includes/class-wc-pip-document-packing-list.php:532
msgid "%d pc."
msgid_plural "%d pcs."
msgstr[0] "%d articolo"
msgstr[1] "%d articoli"

#: includes/class-wc-pip-document-pick-list.php:54
msgid "Pick Lists"
msgstr "Liste Magazziniere"

#: includes/class-wc-pip-document-pick-list.php:59
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#. translators: Placeholder: %s - weight measurement unit
#: includes/class-wc-pip-document-pick-list.php:62
msgid "Total Weight (%s)"
msgstr "Peso Totale (%s)"

#. translators: Placeholders: %1$s - order number, %2$s - invoice number
#: includes/class-wc-pip-document-pick-list.php:155
msgid "Order %1$s - Invoice %2$s"
msgstr "Ordine %1$s - Fattura %2$s"

#: includes/class-wc-pip-print.php:75 includes/class-wc-pip-print.php:112
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Non ti è consentito visualizzare questa pagina."

#: includes/class-wc-pip-print.php:82
msgid ""
"You are not allowed to view this page. You need to be an admin or be able to "
"manage orders."
msgstr ""
"Non ti è consentito visualizzare questa pagina. Devi essere un "
"amministratore o essere in grado di gestire gli ordini."

#: includes/class-wc-pip-print.php:106
msgid "The related order does not exist or is invalid."
msgstr "Il relativo ordine non è valido o è inesistente."

#: includes/class-wc-pip-print.php:123
msgid "The requested document could not be found or is of an invalid type."
msgstr ""
"Non è stato possibile trovare il documento richiesto oppure il tipo di "
"documento richiesto non è valido."

#: includes/emails/class-wc-pip-email-invoice.php:52
msgid ""
"If enabled, invoice emails are sent when an order is paid and the order "
"status is processing or completed."
msgstr ""
"Se abilitato, le email di fattura verranno inviate quando un ordine viene "
"pagato e lo stato dell'ordine è in lavorazione o completato."

#. translators: Placeholders: %1$s - merge tag for the shop name, %2$s merge
#. tag for generated invoice number, %3$s merge tag for order number, %4$s
#. merge tag for date of the order
#: includes/emails/class-wc-pip-email-invoice.php:54
msgid "[%1$s] Invoice %2$s for order %3$s from %4$s"
msgstr "[%1$s] Fattura %2$s per l'ordine %3$s del %4$s"

#: includes/emails/class-wc-pip-email-invoice.php:135
#: includes/emails/class-wc-pip-email-packing-list.php:138
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Abilita/Disabilita"

#: includes/emails/class-wc-pip-email-invoice.php:137
#: includes/emails/class-wc-pip-email-packing-list.php:140
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Abilita questa notifica email"

#: includes/emails/class-wc-pip-email-invoice.php:142
#: includes/emails/class-wc-pip-email-packing-list.php:153
#: includes/emails/class-wc-pip-email-pick-list.php:151
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#. translators: Placeholder: %s - Default email subject
#: includes/emails/class-wc-pip-email-invoice.php:145
#: includes/emails/class-wc-pip-email-packing-list.php:156
#: includes/emails/class-wc-pip-email-pick-list.php:154
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Predefinito per <code>%s</code>"

#: includes/emails/class-wc-pip-email-packing-list.php:52
msgid ""
"If enabled, packing list emails are sent to designated recipients when an "
"order needs to be processed."
msgstr ""
"Se abilitate, le email contenenti liste di imballaggio verranno inviate ai "
"destinatari designati quando un ordine deve essere elaborato."

#. translators: Placeholders: %1$s - merge tag for the shop name, %2$s merge
#. tag for generated invoice number, %3$s merge tag for order number, %4$s
#. merge tag for date of the order
#: includes/emails/class-wc-pip-email-packing-list.php:54
msgid "[%1$s] Packing List for invoice %2$s - order %3$s from %4$s"
msgstr "[%1$s] Lista Imballaggio per la fattura %2$s - ordine %3$s del %4$s"

#: includes/emails/class-wc-pip-email-packing-list.php:145
#: includes/emails/class-wc-pip-email-pick-list.php:143
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatari"

#: includes/emails/class-wc-pip-email-packing-list.php:147
#: includes/emails/class-wc-pip-email-pick-list.php:145
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to admin email: "
"<code>%s</code>."
msgstr ""
"Inserisci i destinatari (email separate da virgole) per questo tipo di "
"email. I destinatario predefinito è l'amministratore del sito: <code>%s</"
"code>."

#: includes/emails/class-wc-pip-email-pick-list.php:52
msgid ""
"Pick list emails can be manually sent via order bulk action to the "
"designated recipients."
msgstr ""
"Le Liste Magazziniere possono essere inviate manualmente attraverso azioni "
"di massa ai destinatari designati."

#. translators: Placeholders: %1$s - merge tag for the shop name, %2$s merge
#. tag number of orders included in the document
#: includes/emails/class-wc-pip-email-pick-list.php:54
msgid "[%1$s] Pick List for %2$s"
msgstr "[%1$s] Lista Magazziniere per %2$s"

#. translators: Placeholder: %d orders count
#: includes/emails/class-wc-pip-email-pick-list.php:183
msgid "%d order"
msgid_plural "%d orders"
msgstr[0] "%d ordine"
msgstr[1] "%d ordini"

#: includes/frontend/class-wc-pip-frontend.php:116
msgid "View invoice"
msgstr "Visualizza Fattura"

#: includes/frontend/class-wc-pip-frontend.php:149
msgid "View Invoice"
msgstr "Visualizza Fattura"

#: includes/integrations/vat-number/class-wc-pip-integration-vat-number.php:77
msgid "Show VAT Number"
msgstr "Mostra numero di partita IVA."

#: includes/integrations/vat-number/class-wc-pip-integration-vat-number.php:78
msgid "Enable if you want to display the VAT Number."
msgstr "Abilita se vuoi mostrare il numero di partita IVA."

#: includes/integrations/vat-number/class-wc-pip-integration-vat-number.php:114
msgid "VAT Number:"
msgstr "Partita IVA:"

#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. VAT number
#: includes/integrations/vat-number/class-wc-pip-integration-vat-number.php:146
msgid "%1$sVAT Number:%2$s %3$s"
msgstr "%1$sPartita IVA:%2$s %3$s"

#: includes/wc-pip-template-functions.php:116
msgid "Print"
msgstr "Stampa"

#: templates/pip/content/order-table-after.php:79
msgid "Customer Details"
msgstr "Dettagli Cliente"

#. translators: Placeholder: %d - orders count (one or many)
#: templates/pip/content/order-table-before.php:107
msgid "List of items needed to process %d order."
msgid_plural "List of items needed to process %d orders."
msgstr[0] "Lista di articoli necessari per completare %d ordine."
msgstr[1] "Lista di articoli necessari per completare %d ordini."

#. translators: Placeholder: %s - order edit links
#: templates/pip/content/order-table-before.php:126
msgid "Orders: %s"
msgstr "Ordini: %s"

#. translators: Placeholders: %1$s - date, %2$s time
#: templates/pip/content/order-table-before.php:131
msgid "Printed on: %1$s at %2$s"
msgstr "Stampato il: %1$s alle %2$s"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce Print Invoices/Packing Lists"
msgstr "WooCommerce Print Invoices/Packing Lists"

#. translators: Placeholders: %1$s - this plugin name, %2$s - opening HTML <a>
#. anchor tag, %3$s - closing HTML </a> tag
#: woocommerce-pip.php:325
msgid ""
"Hi there! It looks like you have upgraded %1$s from an older version. We "
"have added lots of new features, please %2$scheck out the documentation%3$s "
"for an overview and some helpful upgrading tips!"
msgstr ""
"Ehi! Sembra che tu abbia aggiornato %1$s da una vecchia versione. Ci sono un "
"sacco di nuove funzionalità: per favore %2$scontrolla documentazione%3$s per "
"una panoramica e alcuni importanti consigli sull'aggiornamento!"

#. translators: Placeholders: %1$s - the plugin name, %2$s - opening HTML <a>
#. anchor tag, %3$s closing HTML </a> tag
#: woocommerce-pip.php:333
msgid ""
"Thanks for installing %1$s! To get started, take a minute to %2$sread the "
"documentation%3$s :)"
msgstr ""
"Grazie per aver installato %1$s. Per iniziare, ti consigliamo di impegnare "
"qualche minuto del tuo tempo a %2$sleggere la documentazione%3$s :)"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.woocommerce.com/products/print-invoices-packing-lists/"
msgstr "http://www.woocommerce.com/products/print-invoices-packing-lists/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Customize and print invoices and packing lists for WooCommerce orders from "
"the WordPress admin"
msgstr ""
"Personalizza e stampa fatture e liste di imballaggio per ordini WooCommerce "
"dall'interfaccia di amministrazione di WordPress"

#. Author of the plugin/theme
msgid "SkyVerge"
msgstr "SkyVerge"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.woocommerce.com/"
msgstr "http://www.woocommerce.com/"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:44
msgctxt "Facsimile label. Try to keep this below 16 characters length."
msgid "Sample Invoice"
msgstr "Facsimile fattura"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:298
msgctxt "Sample Variation Medium Size"
msgid "M"
msgstr "M [ Esempio Variazione Taglia Media ]"

#: includes/admin/views/html-pip-template-preview.php:345
msgctxt "Customer note sample for the live template preview."
msgid "Please include a printed copy of your catalog, thank you."
msgstr "Per favore includete una copia stampata del vostro catalogo, grazie."

#~ msgid "WooThemes / SkyVerge"
#~ msgstr "WooThemes / SkyVerge"
